Многие наверняка слышали, что английский язык - это язык выражений. В русском языке много синонимов и красочных слов, но по богатству и разнообразию выражений одно из первых мест среди всех языков мира, несомненно, принадлежит английскому. Пословицы, поговорки и выражения - очень образные и при их буквальном переводе очень часто получается полная бессмыслица (что-то вроде: дождь идёт кошками и собаками, т.е. Идёт сильный дождь. - It rains cats and dogs. или Если бы да кабы, во рту выросли бы грибы. - If ifs and ands were pots and pans. Буквально по-русски это означает: Если бы союзы ifs и ands были бы горшками и сковородками. Забавно, не правда ли? Но с другой стороны, без подобных переводов мы не оценим их потрясающую образность и остроумие тех, кто их сочинял. В программе приведён как буквальный (подстрочный) перевод, так и эквивалент всех пословиц или выражений на русском языке. С произношением тоже не возникнет проблем, так как у всех выражений, пословиц и поговорок есть звуковое сопровождение. Вы действительно очень много потеряете, если пропустите эту программу. Без пословиц, поговорок и выражений нельзя понять, что такое настоящий разговорный английский язык, его история и корни. Иногда в какой-то отдельной фразе можно услышать отзвук того, что происходило столетия назад. Покорение морей смелыми английскими мореплавателями, ковбойская романтика и викторианские идеалы - все это нашло свое отражение в пословицах, поговорках и идиомах.